Danielle Losman vertaalde Op zee in het Frans. De prestigieuze uitgeverij Christian Bourgois éditeur gaf En mer  uit.

Met de Prix Médicis étranger bekroont de jury de beste vertaalde roman van het jaar. Eerdere winnaars van deze Franse literaire prijs zijn onder anderen David Vann, Dave Eggers, Philip Roth, Orhan Pamuk en Paul Auster.

‘In het beroemde restaurant La Mediterranée maakte een statige jury bekend dat ik gewonnen had. Met oesters en wijn, zoals die Fransen dat kunnen’, vertelde Heijmans telefonisch aan het AD.  ‘Buiten stonden wel 50 journalisten mij en de Franse winnaar op te wachten. Bizar en te gek.’

Naast de Franse vertaling (Christian Bourgois éditeur, 2013), verscheen in 2012 een Duitse editie van het boek bij Arche Verlag. Op zee verschijnt deze maand ook in Denemarken (Turbine) en Hongarije (Gondolat), zo meldt Heijmans’ uitgeverij Atlas Contact.

De verfilming van Op zee ging in première tijdens het Nederlands Filmfestival 2013 en wordt in december uitgezonden op televisie. Heijmans’ nieuwe roman,Pristina, verschijnt half januari 2014.

De Médicis voor het beste Franse boek ging naar Marie Darrieussecq voor haar boek Il Faut Beaucoup Aimer les Hommes (Gallimard). Meulenhoff bracht verschillende boeken van Darrieussecq in Nederlandse vertaling.